Pompiers
Accueil  •  FAQ  •  Contact  •   S'inscrire sur Forum Pompier  •   Messages Privés  •   Connexion
Forum Pompier : le forum dédié au métier de sapeur-pompier

Vous ne pouvez pas participer car vous n'êtes pas inscrit : inscription gratuite !
Question traduction série américaine ...


Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Répondre au sujet
Auteur Message
Jag66
Nouvelle recrue
Nouvelle recrue


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 8

MessagePosté le: 03 Mar 2008, 16:10 Répondre en citant Revenir en haut de page

Bonjour à tous

Je refais appel à vous après un long silence. Je vous avais dans le passé demandé conseil sur quelques termes spécifiques au jargon des pompiers. Je continue à traduire une série américaine mettant en scène des pompiers, et bien que je trouve la plupart des réponses dans divers glossaires, j'ai cette fois besoin de vos lumières.
"The staircase is alligatored." dit un pompier après l'incendie d'un immeuble.

J'ai trouvé qu'on parlait parfois de "crocodilage", mais est-ce un terme employé ? Et peut-on l'utiliser comme verbe ? Que diriez-vous dans ce cas pour décrire l'escalier ?

En vous remerciant infiniment d'avance

Jag
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Stefen
Invité






MessagePosté le: 03 Mar 2008, 16:43 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut!

désolé je ne peux pas t'aider smile_uuh

Mais un membre du forum est aux Etats-unis et en contact avec des pompiers du Colorado. Tu peux peut-être lui demander par MP. Je ne me rappelle plus de son pseudo. Mais il va peut-être passer par là Wink

bye
syldeg59
Habitué
Habitué



Inscrit le: 02 Mar 2008
Messages: 135

MessagePosté le: 04 Mar 2008, 16:11 Répondre en citant Revenir en haut de page

salut smile_hello

l'escalier est . ....

Adj. 1. alligatored - of paint or varnish; having the appearance of alligator hide
cracked
rough, unsmooth - having or caused by an irregular surface; "trees with rough bark"; "rough ground"; "rough skin"; "rough blankets"; "his unsmooth face"

si ça peut t'aider

a+

sylvain
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Jag66
Nouvelle recrue
Nouvelle recrue


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 8

MessagePosté le: 04 Mar 2008, 16:25 Répondre en citant Revenir en haut de page

Merci à tous les deux.
Oui, je connais le sens de "alligatored" en anglais, mais justement, je me demande quel terme est utilisé dans un tel contexte par des pompiers en français.
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
brembored
Référent ENGINS
Référent ENGINS


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 07 Juin 2005
Messages: 12099
Localisation: Rhône-Alpes

MessagePosté le: 04 Mar 2008, 16:28 Répondre en citant Revenir en haut de page

Jamais entendu parlé d'escalier "crocodilé"...

A la tête que fait le SP en en parlant, cela semble plutôt concerner la conception : colimaçon, pentu?
Ou une conséquence du feu : effondré, impraticable, enfumé, glissant, torrent d'eau?

_________________
Sauvons les CPI http://opti-secours.over-blog.fr/
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Bombero936
Vétéran
Vétéran


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 13 Jan 2007
Messages: 3126
Localisation: PARIS

MessagePosté le: 04 Mar 2008, 16:28 Répondre en citant Revenir en haut de page

Ba en France quand on parle d'escalier sur un chantier on parle de communications existantes.

mais bon si c'est un feu d'immeuble , c'est qu'il doit bien y avoir des escaliers Big_sourire cherche de ce coté là , la piste fournie par notre ami n'a pas l'air mauvaise...

_________________
Image
Du rêve... à la réalité...
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Delta
Vétéran
Vétéran


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 15 Juin 2005
Messages: 4788

MessagePosté le: 04 Mar 2008, 16:35 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut,

Apres recherche, il semblerait que cela veut dire que la peinture s'est écaillé avec la chaleur ... tu peux parler de cloque ou d'écailles ...

Mais il n'y a pas de traduction littérale...

A+
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Alex63
Passionné accro
Passionné accro


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 14 Sep 2005
Messages: 1210
Localisation: 69

MessagePosté le: 04 Mar 2008, 20:06 Répondre en citant Revenir en haut de page

Salut,

pour traduire la définition en gros ça veut dire que la surface est craquelée, et ressemble du coup à la "peau" des alligators. La cage d'escalier est en bois dans la série?

@+ Alex
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé
Jag66
Nouvelle recrue
Nouvelle recrue


Sexe: Sexe:Masculin
Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 8

MessagePosté le: 04 Mar 2008, 22:31 Répondre en citant Revenir en haut de page

Je trouve quelques piste sur des documents en français, mais ce n'est pas spécifiquement lié aux incendies. Exemple :

Crocodillage (en anglais alligatoring ou crocodiling) : Craquelures prononcées sur toute la totalité de la surface du feuil de peintures qui se développent dans la couche de peinture la plus externe et rappelle par son aspect le peau du crocodile.

Et j'ai trouvé un exemple dans un contexte en anglais. Il est question d'une rampe (banister) qui sous l'effet du feu aurait comme ondulé (corrugated) et pris l'apparence de charbon de bois :
On the second floor, flames had corrugated the banister into what looked like charcoal briquettes, a phenomenon known in firefighter parlance as “alligatoring,” because of its resemblance to a reptile’s bumpy back.

Merci en tout cas de tous vos messages sympathiques.

Jag
Voir le profil de l'utilisateurEnvoyer un message privé




Montrer les messages depuis:      
Répondre au sujet
BenefsNet
Autres sujets de discussions
une petite question ? le 08/05/2005
question interessante le 20/06/2005
une question comme sa le 08/12/2005
question qui tarraude le 03/01/2006
Question ?? le 14/01/2006
Question de mutation SPV le 17/01/2006
question sur la vue du sang? le 17/01/2006
une question a vous poser le 01/02/2006


 Sauter vers:   

Question traduction série américaine ...


Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

pompier



.:: Forum Pompier : forum dédié au métier de sapeur pompier ::.
Création / Gestion : Evoclic - Copyright 2005 - 2015 - Tous droits réservés

Ce forum est destiné aux sapeurs pompiers et passionnés.
Tous les logos et marques sont des propriétés respectives.
Toute copie entière ou partielle de ce site peuvent faire l'objet de poursuite judiciaire.
Les propos tenus sont de la responsabilité de leurs auteurs.
Forum-pompier.com est déclaré à la cnil sous le numéro 1112890
Powered by phpBB © 2001, 2011 phpBB Group