Auteur |
Message |
Jag66
Nouvelle recrue
Sexe:
Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 8
|
Posté le:
03 Mar 2008, 16:10 |
|
Bonjour à tous
Je refais appel à vous après un long silence. Je vous avais dans le passé demandé conseil sur quelques termes spécifiques au jargon des pompiers. Je continue à traduire une série américaine mettant en scène des pompiers, et bien que je trouve la plupart des réponses dans divers glossaires, j'ai cette fois besoin de vos lumières.
"The staircase is alligatored." dit un pompier après l'incendie d'un immeuble.
J'ai trouvé qu'on parlait parfois de "crocodilage", mais est-ce un terme employé ? Et peut-on l'utiliser comme verbe ? Que diriez-vous dans ce cas pour décrire l'escalier ?
En vous remerciant infiniment d'avance
Jag |
|
|
|
|
Stefen
Invité
|
Posté le:
03 Mar 2008, 16:43 |
|
Salut!
désolé je ne peux pas t'aider
Mais un membre du forum est aux Etats-unis et en contact avec des pompiers du Colorado. Tu peux peut-être lui demander par MP. Je ne me rappelle plus de son pseudo. Mais il va peut-être passer par là
bye |
|
|
|
|
syldeg59
Habitué
Inscrit le: 02 Mar 2008
Messages: 135
|
Posté le:
04 Mar 2008, 16:11 |
|
salut
l'escalier est . ....
Adj. 1. alligatored - of paint or varnish; having the appearance of alligator hide
cracked
rough, unsmooth - having or caused by an irregular surface; "trees with rough bark"; "rough ground"; "rough skin"; "rough blankets"; "his unsmooth face"
si ça peut t'aider
a+
sylvain |
|
|
|
|
Jag66
Nouvelle recrue
Sexe:
Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 8
|
Posté le:
04 Mar 2008, 16:25 |
|
Merci à tous les deux.
Oui, je connais le sens de "alligatored" en anglais, mais justement, je me demande quel terme est utilisé dans un tel contexte par des pompiers en français. |
|
|
|
|
brembored
Référent ENGINS
Sexe:
Inscrit le: 07 Juin 2005
Messages: 12099
Localisation: Rhône-Alpes
|
Posté le:
04 Mar 2008, 16:28 |
|
Jamais entendu parlé d'escalier "crocodilé"...
A la tête que fait le SP en en parlant, cela semble plutôt concerner la conception : colimaçon, pentu?
Ou une conséquence du feu : effondré, impraticable, enfumé, glissant, torrent d'eau? |
_________________ Sauvons les CPI http://opti-secours.over-blog.fr/ |
|
|
|
Bombero936
Vétéran
Sexe:
Inscrit le: 13 Jan 2007
Messages: 3126
Localisation: PARIS
|
Posté le:
04 Mar 2008, 16:28 |
|
Ba en France quand on parle d'escalier sur un chantier on parle de communications existantes.
mais bon si c'est un feu d'immeuble , c'est qu'il doit bien y avoir des escaliers cherche de ce coté là , la piste fournie par notre ami n'a pas l'air mauvaise... |
_________________
Du rêve... à la réalité... |
|
|
|
Delta
Vétéran
Sexe:
Inscrit le: 15 Juin 2005
Messages: 4788
|
Posté le:
04 Mar 2008, 16:35 |
|
Salut,
Apres recherche, il semblerait que cela veut dire que la peinture s'est écaillé avec la chaleur ... tu peux parler de cloque ou d'écailles ...
Mais il n'y a pas de traduction littérale...
A+ |
|
|
|
|
Alex63
Passionné accro
Sexe:
Inscrit le: 14 Sep 2005
Messages: 1210
Localisation: 69
|
Posté le:
04 Mar 2008, 20:06 |
|
Salut,
pour traduire la définition en gros ça veut dire que la surface est craquelée, et ressemble du coup à la "peau" des alligators. La cage d'escalier est en bois dans la série?
@+ Alex |
|
|
|
|
Jag66
Nouvelle recrue
Sexe:
Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 8
|
Posté le:
04 Mar 2008, 22:31 |
|
Je trouve quelques piste sur des documents en français, mais ce n'est pas spécifiquement lié aux incendies. Exemple :
Crocodillage (en anglais alligatoring ou crocodiling) : Craquelures prononcées sur toute la totalité de la surface du feuil de peintures qui se développent dans la couche de peinture la plus externe et rappelle par son aspect le peau du crocodile.
Et j'ai trouvé un exemple dans un contexte en anglais. Il est question d'une rampe (banister) qui sous l'effet du feu aurait comme ondulé (corrugated) et pris l'apparence de charbon de bois :
On the second floor, flames had corrugated the banister into what looked like charcoal briquettes, a phenomenon known in firefighter parlance as “alligatoring,” because of its resemblance to a reptile’s bumpy back.
Merci en tout cas de tous vos messages sympathiques.
Jag |
|
|
|
|
|
|